|
| M Namenl/70v 1 |
| I | |
| I | M Namenl/70v 1 = CB 179,1 |
|
| Überlieferung: München, BSB, Clm 4660, fol. 70v |
| | [[4-6 ›Desgleichen wie oben: / Die Zeit ist vergnüglich, oh Mädchen! / Nun freut euch gemeinsam, ihr Jünglinge! / Oh! Oh! / Ich blühe zur Gänze. / Schon brenne ich vor Mädchenliebe zur Gänze. / Neue, neue Liebe ist's, für die ich vergehe.‹]][rub I%T%E%M ►VN#abbr|#vnde◄ %Sup#ra· rub] / |
| | [[1-6 neumiert von nh¬3~h]][ini T|3|rot]%E%M%P%#V%S·[[1 neben der Eingangszeile am linken Rand das Zeichen ^]] / %E#st iocundum, #zaesur o>>#uirgine#s! |
| | modo cong[mut <.> mut][ins a ins]udete,[[1 i¬cong[mut <.> mut][ins a ins]udete~i$ i¬a~i auf Rasur]] #zaesur #uo#s iu-/#uene#s·! |
| | o·! o·! |
| | totu#s floreo·. |
| | [rub Refl#abbr· rub] [ini #J|1|rot]am [mut <#su> mut][ins am ins]ore[[1 i¬amore~i$ i¬am~i gebessert (aus i¬#su~i?)]] / #uirginali #zaesur totu#s ardeo. |
| | no#uu#s, no#uus[[1 nach i¬no#uus~i Lücke in der Breite von ca. zwei Buchstaben, evtl. mit Rücksicht auf ein Melisma freigelassen (CB/HS), wohl nachträglich mit Zierstrich ausgefüllt]] amor #zaesur e#st, quo[exp d exp] pereo·. |
|
|
|
|
|
|
|
| M Namenl/70v 2 |
| II | |
| II | M Namenl/70v 2 = CB 179,2 |
|
| Überlieferung: München, BSB, Clm 4660, fol. 70v |
| | [[4-6 ›Es singt Phylomena (die Nachtigall) so süß / und man hört sie musizieren; innen glüh' ich. / ...‹]][ini C|1|rot]antat phylomena[[3-2 i¬phylomena~i [...] i¬auditur~i$ Vgl. CB 146,1.]] #zaesur #sic dulciter |
| | #et modulan#s auditur#,; #zaesur intu#s ca-/leo·.[[2 i¬intu#s caleo~i$ i¬perenniter~i {Peiper 1877 # 1399}, S. 100; i¬suaviter~i Herkenrath (vgl. CB/HS I,2, S. IX)]][[3 Eine Silbe mehr als in den übrigen Strophen. »Rätselhaft ist die Zeile i¬intus caleo ~i in Str. 2 und 3. Sollte sie etwa in diesen (oder zugleich in anderen) Strophen anst. von i¬totus floreo~i stehen? Es wird ein Adv. auf -i¬iter~i verloren gegangen sein« (CB/HS).]] |
| | o·! o·! |
| | totu#s floreo·. |
| | #refr [refr ||#Jam amore / #uirginali #zaesur totu#s ardeo. refr] |
| | [refr ||no#uu#s, no#uus amor #zaesur e#st, quo pereo·. refr] |
|
|
|
|
|
|
|
| M Namenl/70v 3 |
| III | |
| III | M Namenl/70v 3 = CB 179,3 |
|
| Überlieferung: München, BSB, Clm 4660, fol. 70v |
| | [[4-6 ›Die Blume der Mädchen ist's, die ich liebe, / und die Rose der Rosen, die oft ich sehe. / Innen glüh' ich. / ...‹]][ini F|1|rot]los e#st puellarum, #zaesur quam diligo, |
| | et ro#sa / ro#sarum, #zaesur quam #sepe #uideo[[2-3 i¬quam #sepe #uideo / intu#s caleo~i$ i¬qua caleo~i Bischoff (CB/HS, I,3, S. 212)]][[3 -3 i¬ quam~i ... i¬caleo~i$ »sicher verderbt« (CB/HS). Die Strophe hat einen überzähligen Vers. Vgl. die Anm. zu II,2.]]. |
| | intu#s caleo·. |
| | o·! o·! |
| | totu#s floreo·. |
| | #refr [refr ||#Jam amore / #uirginali #zaesur totu#s ardeo. refr] |
| | [refr ||no#uu#s, no#uus amor #zaesur e#st, quo pereo·. refr] |
|
|
|
|
|
|
|
| M Namenl/70v 4 |
| IV | |
| IV | M Namenl/70v 4 = CB 179,4 |
|
| Überlieferung: München, BSB, Clm 4660, fol. 70v |
| | [[4-6 ›Dein Versprechen stärkt mich, / dein Nein bannt mich. / ...‹]][[3-2 Watenphul betitelt das Lied als ›Zwiegespräch‹ ({Watenphul 1927 # 1452}, S. 114) und scheint damit für IV,1f. und V,1f. eine weibliche Sprecherin anzunehmen (vgl. CB/HS). Dronke macht den Vorschlag, den Text der Handschrift beizubehalten, indem man ihn auf verschiedene Sprecher verteilt; der Refrain würde von allen gesungen: Str. IV sängen demnach zwei verschiedene Männer, Str. V zwei Frauen (vgl. {Dronke # 179}, S. 210f.). Das problematische i¬totus floreo~i bliebe aber bestehen und ist kaum mit einer Sprecherin vereinbar.]]_[ini M|1|rot]e|Tu_a[[1 =; Konjektur mit CB/V, Bischoff (CB/HS, I,3, S. 212)]] me[[2 i¬_[ini M|1|rot]e|Tu_a me~i$ i¬Mea me~i CB/HS]] confortat #zaesur #promi#s#sio, |
| | _me|tu_a[[1 =; Konjektur mit CB/V, Bischoff (a. a. O.)]] me[[2 i¬_me|tu_a me~i$ i¬mea me~i CB/HS]] deportat #zaesur negatio·. |
| | o·! o·! |
| | tot##us / floreo·. |
| | #refr [refr ||#Jam amore / #uirginali #zaesur totu#s ardeo. refr] |
| | [refr ||no#uu#s, no#uus amor #zaesur e#st, quo pereo·. refr] |
|
|
|
|
|
|
|
| M Namenl/70v 5 |
| V | |
| V | M Namenl/70v 5 = CB 179,5 |
|
| Überlieferung: München, BSB, Clm 4660, fol. 70v |
| | [[4-6 ›Deine Jungfernschaft spielt mit mir, / deine Arglosigkeit stößt mich fort. / ...‹]]_[ini M|1|rot]e|Tu_a mecum[[1 =; Konjektur mit CB/V, Bischoff (CB/HS, I,3, S. 212)]][[2 i¬_[ini M|1|rot]e|Tu_a mecum~i$ i¬Mea mecum~i CB/HS]] ludit #zaesur #uirginita#s,[[3-2 Siehe zu den Konjekturen die Anm. zu IV,1f.]] |
| | _me|tu_a[[1 =; Konjektur mit CB/V, Bischoff (a. a. O.)]] me[[2 i¬_me|tu_a me~i$ i¬mea me~i CB/HS]] detrudit#, #zaesur #sim-/plicita#s. |
| | o·! o·! |
| | totu#s floreo·. |
| | #refr [refr ||#Jam amore / #uirginali #zaesur totu#s ardeo. refr] |
| | [refr ||no#uu#s, no#uus amor #zaesur e#st, quo pereo·. refr] |
|
|
|
|
|
|
|
| M Namenl/70v 6 |
| VI | |
| VI | M Namenl/70v 6 = CB 179,6 |
|
| Überlieferung: München, BSB, Clm 4660, fol. 70v |
| | [[4-6 ›Schweig, Philomena, eine Weile! / Heb dich, Lied, aus der Brust! / ...‹]][ini S|1|rot]ile, phylomena, #zaesur #pro tempore·! |
| | #surge, / cantile[rad <.> rad]#ins[sup n sup]a,[[1 i¬cantile[rad <.> rad]#ins[sup n sup]a~i$ Einfügezeichen und Korrektur über der Zeile wohl von hh¬2~h]] #zaesur de pectore! |
| | o·! o·! |
| | totu#s floreo·. |
| | #refr [refr ||#Jam amore / #uirginali #zaesur totu#s ardeo. refr] |
| | [refr ||no#uu#s, no#uus amor #zaesur e#st, quo pereo·. refr] |
|
|
|
|
|
|
|
| M Namenl/70v 7 |
| VII | |
| VII | M Namenl/70v 7 = CB 179,7 |
|
| Überlieferung: München, BSB, Clm 4660, fol. 70v |
| | [[4-6 ›Zur Winterszeit ist ein Mann geduldig, / im Frühlingsgeiste übermütig. / ...‹]][rad <.> rad]#ins[sup T sup]em#pore[[1 [rad <.> rad]#ins[sup T sup]em#pore$ Strophenanfang ursprünglich nicht mit Initiale markiert; Einfügezeichen und Korrektur über der Zeile von kh¬1~h]] brumali #zaesur #uir / paciens, |
| | animo #uernali #zaesur la#sci#uien#s·. |
| | o·! o·! |
| | totu#s floreo·. |
| | #refr [refr ||#Jam amore / #uirginali #zaesur totu#s ardeo. refr] |
| | [refr ||no#uu#s, no#uus amor #zaesur e#st, quo pereo·. refr] |
|
|
|
|
|
|
|
| M Namenl/70v 8 |
| VIII | |
| VIII | M Namenl/70v 8 = CB 179,8 |
|
| Überlieferung: München, BSB, Clm 4660, fol. 70v |
| | [[4-6 ›Komm, kleine Herrin, mit Freude! / Komm, komm, du Schöne! Schon vergeh' ich. / ...‹]][ini V|1|rot]eni, / domicella,[[1 i¬domicella~i$ i¬e~i gebessert?]] #zaesur cum gaudio! |
| | #ueni, #ueni, pulchra! #zaesur iam pereo. |
| | o·! o·! |
| | tot##us / floreo·. |
| | #refr [refr ||#Jam amore / #uirginali #zaesur totu#s ardeo. refr] |
| | [refr ||no#uu#s, no#uus amor #zaesur e#st, quo pereo·. refr] |
|
|
|
|
|
|
|
| M Namenl/70v 9 |
| IX | |
| IX | M Namenl/70v 9 = CB 179a |
|
| Überlieferung: München, BSB, Clm 4660, fol. 70v |
| | [ini E|1|rot]inen brief ich #sande |
| | einer vr{ow|ouw}en g{u^o|uo}t·, |
| | di#v mich / in<<me lande |
| | bel{i|î}ben t{u^o|uo}t·. |
| | #stille i{h|ch} ir enb{o|ô}t. #zaesur ob #si in>>gela#s, |
| | dar / an wa#s |
| | al m{i|î}n#s her{ç|z}en m{u^o|uo}t. |
| | di#v r##eine i#st wol beh{u^o|uo}t·. |
| | [rub Refl#abbr· rub] / [ini S|1|rot]{[mut i mut][ins e ins]|æ}[mut <#s> mut][ins l ins]{i|e}{ch|c}[[1 i¬[ini S|1|rot]{[mut i mut][ins e ins]|æ}[mut <#s> mut][ins l ins]{i|e}{ch|c}~i$ i¬e~i gebessert aus i¬i~i; i¬l~i gebessert (aus i¬#s~i oder i¬i~i?)]] w{i|î}p, |
| | vil #s{u^o|uo}z{i|e}z w{i|î}p, |
| | du g{i|î}#st wol h{o|ô}hen m{u^o|uo}t·. |
| | #sch{o^e|œ}ne / i#st di#v z{i|î}t. |
| | b{i|î} dir #swer l{i|î}t·, |
| | #sanfte dem daz t{u^o|uo}t·.[[1 Rest der Zeile mit roter Zierlinie gefüllt]] |
|
|
|
|
|
|
|
|