B |
A |
C |
| B Veld 5 |
| I | B Veld 5 = MF 57,18 |
| | ›[ini M|1|blau]ir hette w{i|î}lent ze {ai|ei}nen[[3 i¬{ai|ei}nen~i ›einigen‹.]] #st#vnden [[3 Das Reimschema erfordert die Realisierung des Reimworts ohne abschließenden Nasal.]]· |
| | #s{o|ô} wol gedienet {ai|ei}n / man·, |
| | da{s|z} ich ime wol g{#v^o|uo}tes g#vnde·, |
| | des ich ime n#v niht / gan·, |
| | #s{i|î}t da{s|z} er den m{#v^o|uo}t gewan·, |
| | da{s|z} er an mich {ai|ei}#schen / beg#vnde·, |
| | des ich ime ba{s|z} verz{i|î}hen[[3 i¬verzîhen~i stV. ›versagen, abschlagen‹ (vgl. Le III, Sp. 319-321).]] kan·, |
| | denne er e{s|z} #vm-/be mich gewerben k#vnde[[3 ›Als dass er es von mir erwerben könne‹.]]·. / |
|
|
|
|
|
|
|
| A Veld/33r 3 (13) |
| I | A Veld/33r 3 (13) = MF 57,10 |
| | ›[ini I|1|rot]ch bin vr{o|ô}, #s{i|î}t [[3 i¬#s{i|î}t~i$ sowohl temporal als auch kausal zu verstehen.]]#vns die tage |
| | liehtent [[3 i¬liehten~i swV. ›i¬lieht~i werden oder sein‹ (vgl. Le I, Sp. 1906).]] #vn#d werdent / lanc·‹, |
| | #s{o|ô} #sp#rach ein vr{ow|ouw}e al<<#s#vnder {c|k}lag,[[3 Das Reimschema erfordert die Realisierung des Reimworts ohne Apokope.]] |
| | fr{i|î}l{i|î}ch #vn#d {a|â}n al getwanc. |
| | ›des {z|s}{e|a}{c|g}[[3 hsl. i¬zec~i = i¬sag~i.]] / ich m{i|î}nen[[3 i¬m{i|î}nen~i$ zu erwarten wäre starke Flexion (i¬m{i|î}nem~i) (vgl. h¬25~hMhd. Gramm. § M 43).]] gl{u|ü}{k|ck}e danc, |
| | daz ich ein #s{#v|o}l{h|ch}e[[3 i¬#s{#v|o}l{h|ch}e~i$ zu erwarten wäre starke Flexion (i¬#s{#v|o}l{h|ch}ez~i) (vgl. h¬25~hMhd. Gramm. § M 51).]] herze trage, |
| | daz ich d#vr heinen[[3 i¬heinen~i = i¬neheinen~i (vgl. Le I, Sp. 1222).]] // b{o^e|œ}#sen tranc[[2 i¬tranc~i$ verschiedene Konjekturen in älterer Forschung: i¬cranc~i (›Schwäche‹) {MF/K #118}; i¬dranc~i (›Bedrängnis‹) {Schönbach #1836}, S. 57]] |
| | an m{i|î}ner bl{i|î}#schaft[[3 i¬blîdeschaft~i stF. ›Freude, Fröhlichkeit‹ (vgl. Le I, Sp. 307).]] nie>>m{e|ê} v#erzage[[3 ›Nie mehr an meiner Freude verzage‹, i. S. v.: ›Meine Freude jemals verlieren kann‹.]]·. |
|
|
|
|
|
|
|
| C Veld 5 |
| I | C Veld 5 = MF 57,18 |
| | ›[ini M|2|rot]ir hete w{i|î}lent zeiner #st#vnde· |
| | #s{o|ô} wol / gedienet ein man·, |
| | da{s|z} ich im wol g{#v^o|uo}-/tes g#vnde·, |
| | des ich im n#v niht gan·, |
| | #s{i|î}t d#c er / den m{#v^o|uo}t gewan#·, |
| | da{s|z} er an mich ei#schen be-/g#vnde·, |
| | des ich im ba{s|z} verz{i|î}hen[[3 i¬verzîhen~i stV. ›versagen, abschlagen‹ (vgl. Le III, Sp. 319-321).]] kan·, |
| | denne / er e{s|z} #vmbe mich gewerben k#vnde#[[3 ›Als dass er es von mir erwerben könne‹.]]·. / |
|
|
|
|
|
|
|
| B Veld 6 |
| II | B Veld 6 = MF 57,34 |
| | [ini I|1|rot]ch w{a|â}nde, da{s|z} er h{o|ö}ve#sch w{##e|æ}re·, |
| | dar#vmbe was ich ime / holt·. |
| | da{s|z} rede ich n#v wol offenb{##e|æ}re·: |
| | des i#st er von mir // #vnver#scholt[[3 i¬des~i$ Bezug auf die frühere, höfische Werbung des Mannes: Damit hat er sich ihr gegenüber nicht schuldig gemacht (jedoch mit der späteren, unhöfischen Lohnforderung); möglicherweise auch Bezug auf das Wähnen der Dame: Dass sie ihn zunächst für höfisch gehalten hat, ist nicht seine (sondern ihre eigene) Schuld; oder Bezug auf die in Str. I (und A III) benannte unhöfische Lohnforderung (Zwangmotiv).]]·. |
| | des habe ich g{#v^o|uo}t gedolt·.[[3 i¬des~i$ Bezug auf die Enttäuschung, die die Dame mit Leichtigkeit erträgt, oder auf die (falsche) Lohnforderung des Mannes, die sie geduldig (ohne darauf einzugehen) hinnimmt.]] |
| | #s{i|î}n #schade, der i#st mir / #vnm{##e|æ}re·. |
| | er ie#sch[[3 i¬eischen~i swV. ›fordern‹ (vgl. Le I, Sp. 533).]] al ze r{i|î}chen #solt·, |
| | des ich von ime doch / wol enb{##e|æ}re[[3 i¬des~i$ Bezug auf den ganzen V. 7 (auf seine Lohnforderung möchte sie gerne verzichten).]]·. / |
|
|
|
|
|
|
|
| A Veld/33r 4 (14) |
| II | A Veld/33r 4 (14) = MF 57,18 |
| | [ini H|1|blau]ie hete w{i|î}lent zeiner #st#vn/de |
| | vil gedienet {o|ou}ch ein man·, |
| | #s{o|ô} d{a|â}hte ich, _n#v|im_ wol g{#v^o|uo}tes g#vnde[[1 =, Konjektur nach BC]], |
| | des ich ime n#v / niene gan·, |
| | #s{i|î}t da{t|z} {he|er}[[??? Lemma]] den m{#v^o|uo}t gewan·, |
| | da{t|z} {he|er} n#v _|ei_#schen{e|}[[1 =, Konjektur nach BC]] beg#vnde, |
| | da{t|z} ich im / baz ent{z|s}{e|a}{k|g}en[[3 hsl. i¬entzeken~i = i¬entsagen~i.]] kan, |
| | _danne he|_ danne {he|er}z[[1 =, Dittographie; Konjektur nach BC]] an mir gewerben k#vnde[[3 ›Als dass er es bei mir erreichen könne‹.]]·. |
|
|
|
|
|
|
|
| C Veld 6 |
| II | C Veld 6 = MF 57,34 |
| | [ini #J|4|rot]ch w{a|â}nde, da{s|z} er h{o|ö}#ue#sch w{e|æ}re·, |
| | dar #vmb w►#c|as◄ / ich im holt·. |
| | d#c rede ich n#v wol offenb{e|æ}re: |
| | des[[3 i¬des~i$ Bezug auf die frühere, höfische Werbung des Mannes: Damit hat er sich ihr gegenüber nicht schuldig gemacht (jedoch mit der späteren, unhöfischen Lohnforderung); möglicherweise auch Bezug auf das Wähnen der Dame: Dass sie ihn zunächst für höfisch gehalten hat, ist nicht seine (sondern ihre eigene) Schuld; oder Bezug auf die in Str. I (und A III) benannte unhöfische Lohnforderung (Zwangmotiv).]] / i#st er von mir #vn<<ver#scholt·. |
| | des[[3 i¬des~i$ Bezug auf die Enttäuschung, die die Dame mit Leichtigkeit erträgt, oder auf die (falsche) Lohnforderung des Mannes, die sie geduldig (ohne darauf einzugehen) hinnimmt.]] hab ich g{#v^o|uo}t / gedolt·. |
| | #s{i|î}n #schade, der i#st mir #vnm{e|æ}re. |
| | er ie#sch[[3 i¬eischen~i swV. ›fordern‹ (vgl. Le I, Sp. 533).]] / al ze r{i|î}chen #solt·, |
| | des ich von im doch wol en-/b{e|æ}re#·[[3 i¬des~i$ Bezug auf den ganzen V. 7 (auf seine Lohnforderung möchte sie gerne verzichten).]]. / |
|
|
|
|
|
|
|
| B Veld 7 |
| III | B Veld 7 = MF 58,3 |
| | [ini E|1|blau]r gert al ze #vngef{#v^e|üe}ger minn[ins e ins]n[[1 i¬minnen~i$ i¬e~i evtl. gebessert]]· |
| | an mir, der vant / er niet·;[[3 i¬niet~i$ wmd. Form (vgl. h¬25~hMhd. Gramm. § E 35).]] |
| | da{s|z} wi^^{#s#s|z}e [[3 i¬wîzen~i stV. ›die Schuld geben‹ (vgl. Le III, Sp. 959).]]er #s{i|î}nen kranken #sinnen·: |
| | da{s|z} ime #s{i|î}n / t#vmph{ai|ei}t #s{o|ô} geriet·. |
| | #swa{s|z} #schaden ime d{a|â} von be#schiet·, |
| | des / ma{g|c} er wol werden inne[exp n exp]·: |
| | da{s|z} er #s{i|î}n #spil niht wol be-/#schiet·;[[3 i¬ein spil bescheiden~i wohl im Sinne von i¬ein spil teilen~i (vgl. Le II, Sp. 1092 u. 1416), hier wohl ›seinen Spieleinsatz nicht klug bestimmte‹.]] |
| | er brichet[[3 i¬er brichet~i$ Objekt: i¬#s{i|î}n #spil~i (V. 7) (›Er bricht sein Spiel ab, bevor er es gewinnt‹).]], {e|ê} danne er e{s|z} gewinne·.‹ / |
|
|
|
|
|
|
|
| A Veld/33r 5 (15) |
| III | A Veld/33r 5 (15) = MF 57,26 |
| | [ini E|1|rot]z kam / von t#vmbes herzen r{a|â}te·,[[3/3/6 Die Reimunreinheit zwischen umgelautetem und nicht-umgelautetem i¬â~i geht auf die Umsetzung mnl. in obd. Wortformen zurück; eine Realisierung in umgelauteter Form ist anzunehmen.]] |
| | ez {z|s}{a|o}l[[3 hsl. i¬zal~i = i¬sol~i.]] ze t#vmpheit {o|ou}ch erg{a|â}n.[[3 ›Es wird auch in Torheit enden‹.]] |
| | ich warn{i|e}te in al / ze>>#sp{a|â}te, |
| | daz {he|er} hete mi#s#set{a|â}n·. |
| | wie mohte ich da{t|z} v{u|ü}r g{#v^o|uo}t ent#st{a|â}n[[3 i¬v{u|ü}r g{#v^o|uo}t ent#st{a|â}n~i$ ›für gut halten‹.]], |
| | da{t|z} {he|er} / m{i|î}n [[3 i¬biten~i stV. mit Gen. d. Pers.: ›um eine Frau / einen Mann werben‹ (vgl. MWB I, Sp. 828).]] d{o|ö}rpel{i|î}che b{e|æ}te·, |
| | da{t|z} {he|er} m{#v^o|uo}#ste al>>#vmbe<<v{a|â}n·?[[3 i¬m{#v^o|uo}#ste~i$ aus metrischen und semantischen Gründen ergänze: i¬mich~i; parallel zu BC Veld 4,6.]] |
| | #fz |
|
|
|
|
|
|
|
| C Veld 7 |
| III | C Veld 7 = MF 58,3 |
| | [ini E|2|rot]r gerte al ze #vngef{u^e|üe}ger minne· |
| | an mir, / der vant er niet#·;[[3 i¬niet~i$ wmd. Form (vgl. h¬25~hMhd. Gramm. § E 35).]] |
| | da{s|z} wi^^{#s#s|z}e [[3 i¬wîzen ~i stV. ›die Schuld geben‹ (vgl. Le III, Sp. 959).]]er #s{i|î}ne#n[exp n exp] kra#n-/ken #sinne·: |
| | da{s|z} im #s{i|î}n t#vmpheit #s{o|ô} geriet·. |
| | #sw#c / #schaden im d{a|â} von ge#schiet·, |
| | des mac er wol¦w#er/den inne[exp n exp]·: |
| | da{s|z} er #s{i|î}n #spil niht wol be#schiet·;[[3 i¬ein spil bescheiden~i wohl im Sinne von i¬ein spil teilen~i (vgl. Le II, Sp. 1092 u. 1416), hier wohl ›seinen Spieleinsatz nicht klug bestimmte‹.]] / |
| | er brichet[[3 i¬er brichet~i$ Objekt: i¬#s{i|î}n #spil~i (V. 7) (›Er bricht sein Spiel ab, bevor er es gewinnt‹).]], e^^· da{s|z} er{s|z} gewinne·.‹ // |
|
|
|
|
|
|
|
|
| A Veld/33r 6 (16) |
| IV | A Veld/33r 6 (16) = MF 57,34 |
| | [ini I|1|blau]ch w{a|â}nde, da{t|z} {he|er} h{o|ö}ve#sch / w{e|æ}re, |
| | des wa{z|s} ime ich von h#erzen holt. |
| | daz {z|s}{e|a}{c|g}[[3 hsl. i¬zec~i = i¬sag~i.]] ich {#v|iu}{ch|}[[3 i¬{#v|iu}{ch|}~i$ Die Akk.-Form i¬iuch~i tritt zuerst im Md., ab dem 14. Jh. in fast allen Landschaftssprachen neben oder an die Stelle der alten Dat.-Form i¬iu~i, vgl. h¬25~hMhd. Gramm. § M 40; Gramm. d. Fnhd. VII, § 7.3.]] wol offenb{e|æ}re: |
| | des[[3 i¬des~i$ Bezug auf die frühere, höfische Werbung des Mannes: Damit hat er sich ihr gegenüber nicht schuldig gemacht (jedoch mit der späteren, unhöfischen Lohnforderung); möglicherweise auch Bezug auf das Wähnen der Dame: Dass sie ihn zunächst für höfisch gehalten hat, ist nicht seine (sondern ihre eigene) Schuld; oder Bezug auf die in Str. II und III benannte unhöfische Lohnforderung (Zwangmotiv).]] i#st {he|er} / gar {a|â}ne #sch#vlt. |
| | des [[3 i¬des~i$ Bezug auf die Enttäuschung, die die Dame mit Leichtigkeit erträgt, oder auf die (falsche) Lohnforderung des Mannes, die sie geduldig (ohne darauf einzugehen) hinnimmt.]]trage ich mir ein g{#v^o|uo}t gedolt. |
| | mir i#st #schade vil #vnm{e|æ}re.[[3 i¬#schade~i$ Bezug auf die Dame [›Mir ist (eigener) Schaden verhasst‹ bzw. ›Ich will keinen Schaden erleiden‹] oder auf den Mann [›Mir ist (sein) Schaden gleichgültig‹; dass ihr sein Schaden nicht ›verhasst‹ ist, legt insbesondere V,5 nahe]. Zweiteres wird durch die Parallelüberlieferung gestützt.]] / |
| | †{he|er}[[1 Vor i¬he~i ist am Anfang der Zeile Raum für einen Buchstaben gelassen.]] ich ez an ime ze>>r{i|î}chen #solte†[[3 Das Reimschema erfordert die apokopierte Realisierung des Reimworts.]][[3 Konjektur nach BC zu i¬{he|er} i_ch ez|esch_ an _ime|mir_ ze>>r{i|î}chen #solt_e|_~i wäre möglich; diese Lesart kann allerdings allein aus A nicht erschlossen werden. Insbesondere die Interpretation von i¬he~i scheint mehrdeutig: Zwar wird in der Handschrift oft das Pronomen i¬er~i in seiner md./mnl. Form angegeben, doch an der vorliegenden Stelle wäre auch eine Interpretation als i¬ê~i oder i¬hie~i denkbar; i¬richen~i könnte ggf. auch als i¬rechen~i stV. verstanden werden, sodass V. 7f. lesbar wären als: ›hier sollte ich es an ihm rächen, habe es aber um seinetwillen nicht getan‹.]], |
| | des ich vil wol an ime enb{e|æ}re·. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| A Veld/33r 7 (17) |
| V | A Veld/33r 7 (17) = MF 58,3 |
| | {[ini H|1|rot]ei|Er} {i|ie}#sch / an _ime|mir_ {th|z}e_| _l{o|ô}#s_o|e_ minnen[[3 Vielleicht ist i¬he ii#sch~i zu hsl. i¬hei i#sch~i verlesen.]][[3 hsl. i¬the~i könnte ebenso für nicht verstandenes mnl. i¬te~i ›zu‹ stehen wie für den Artikel i¬de~i; Übersetzungsvorschlag: ›Er hat von mir (zu) leichtsinnige Minne verlangt‹]], |
| | dine vant {he|er} an _ime|mir_ niht·;[[3/4/5/7 Md. und hd. Formen mischen sich im Reim.]] |
| | da{t|z} {qu|k}a#m von #s{i|î}nen {c|k}ran/ken #sinnen, |
| | wan e_r|z_ ime #s{i|î}n t#vmpheit _n|r_iet. [[1=, Konjektur nach BC]] |
| | waz, obe ime ein #schade dar an / ge#sch{i|ih}t? |
| | des bringe ich in vil w{e|o}l _wu|in_nen[[1 =, Konjektur nach BC]][[3 ›Das werde ich ihm schon beibringen‹.]]: |
| | da{t|z} {he|er} #s{i|î}n #spil ze>>#vnreht er#sih_|t_[[1=, Konjektur aus Reimgründen]]; |
| | daz / {he|er}_rze|z ze_brichet, {e|ê}r het[[3 i¬{e|ê}r~i$ lies: i¬ê er~i.]] gewinne·.‹ / |
|
|
|
|
|
|
|
|